һ���˿���WWW���߹ۿ�,��50���츾Ů�ھ�

曰本丰满熟妇XXXX性_亚洲AV无码囯产精品色软件_精品亚洲AV无码国产一区二区三区_中文字幕一区二区人妻性色

沈陽地鐵乘客守則

 

SHENYANG Metro Passenger Rules

一、為(wei)保障(zhang)沈陽地鐵(tie)運營秩序,創造(zao)安全(quan)、便捷、有序的乘車(che)環境(jing),依據《沈陽市地鐵(tie)建設(she)與(yu)運營管理條例》(以下簡稱《條例》)規定(ding),特制定(ding)本守則。

In order to ensure the orderly operation of metro and create a safe, convenient and harmonious environment for the passengers, the rules are made in accordance with the Regulations on the Construction and Operation Management of Metro in Shenyang.  

二、凡(fan)進(jin)入地鐵設施范圍(含出入口、電梯、通道、站臺、站廳(ting)、列車)者均須自覺遵守本守則,接(jie)受、配合(he)地鐵工作(zuo)人(ren)員的管理和安全檢查,共同(tong)維護乘(cheng)車秩序。

Anyone entering the premises of metro (including entrance and exit, elevator, passageway, concourse, and car) shall follow the rules, accept and cooperate with the management and security check of metro staff to maintain the orderliness of the train services.

三、乘客應主動(dong)遵守地(di)(di)(di)鐵(tie)(tie)有關票(piao)務、安全等方面的(de)服務須知,主動(dong)接受、配合地(di)(di)(di)鐵(tie)(tie)車站(zhan)的(de)安全檢查,聽從地(di)(di)(di)鐵(tie)(tie)工作(zuo)人員的(de)指揮(hui);發(fa)生糾紛時,可向地(di)(di)(di)鐵(tie)(tie)工作(zuo)人員反(fan)映,但(dan)不(bu)得(de)影(ying)響地(di)(di)(di)鐵(tie)(tie)的(de)正(zheng)常運營。

Passengers should voluntarily follow the ticketing and safety guidelines of the metro, cooperate with security check at metro stations, and follow instructions from metro staff. In the event of disputes, passengers may report to metro staff, but should not disrupt the normal operation of the train.

四、提倡尊(zun)老愛幼,文明乘車的美德,主(zhu)動給老、幼、病、殘、孕、懷抱嬰兒者(zhe)或(huo)其(qi)他(ta)有(you)需(xu)要幫助的乘客(ke)讓(rang)座和提供方(fang)便。

We advocate the virtues of respecting the elderly and caring for the young, as well as civilized behavior while riding public transport. Passengers should actively give up their seats and offer assistance to the elderly, young, sick, disabled, pregnant, those carrying infants, or any other passengers in need.

五、乘(cheng)坐輪椅、推(tui)嬰兒車、攜(xie)帶行李及(ji)行動不便的乘(cheng)客須使(shi)(shi)用無障礙電(dian)梯,無障礙電(dian)梯應(ying)優先給有需要的乘(cheng)客使(shi)(shi)用。

Passengers using wheelchairs, pushing strollers, carrying luggage, or with limited mobility should use the accessible elevator. The accessible elevator should be prioritized for passengers who need it.

六、學齡(ling)前(qian)兒童、醉酒者、精神病患者、殘障人(ren)士以及(ji)其他行動(dong)不便(bian)者,須有(you)人(ren)陪同進站乘(cheng)車。

Children under school age, drunk persons, mentally ill persons, disabled persons and other passengers who have difficulty in movement should be accompanied by someone when entering the station and boarding the train.

七、赤膊等(deng)不文明行(xing)為者(zhe)和患(huan)有烈性(xing)傳染病等(deng)可能(neng)危及其他乘客人身安(an)全者(zhe)不得(de)進站乘車。

Individuals engaging in uncivilized behavior such as going shirtless or those who may pose a threat to the safety of other passengers, such as those with highly contagious diseases, are not permitted to enter stations or board trains.

八、1名成年乘客可(ke)免(mian)費(fei)帶(dai)1名身高(gao)不(bu)足(zu)1.3米(含)的兒(er)童乘車,超(chao)(chao)過1名的,按照超(chao)(chao)過的人數購票乘車。

Each adult passenger can bring one child under 1.3 meters tall free of fare. If bringing more than 1 child under 1.3 meters, you should buy ticket for the other child/children.

九、現役軍人(ren)(ren)(ren)(ren)、武(wu)裝(zhuang)警察(cha)、在職消(xiao)(xiao)防救援人(ren)(ren)(ren)(ren)員、革命傷殘軍人(ren)(ren)(ren)(ren)、因公致(zhi)殘的人(ren)(ren)(ren)(ren)民(min)警察(cha)、盲人(ren)(ren)(ren)(ren)和(he)離(li)(li)休干(gan)部(bu)等人(ren)(ren)(ren)(ren)員可分(fen)別憑《士官證》《義務(wu)兵證》《消(xiao)(xiao)防員證》《中(zhong)(zhong)華人(ren)(ren)(ren)(ren)民(min)共和(he)國傷殘軍人(ren)(ren)(ren)(ren)證》《中(zhong)(zhong)華人(ren)(ren)(ren)(ren)民(min)共和(he)國傷殘人(ren)(ren)(ren)(ren)民(min)警察(cha)證》《盲人(ren)(ren)(ren)(ren)乘車證》《離(li)(li)休干(gan)部(bu)榮譽證》等相(xiang)關證件(jian),享受(shou)乘車免(mian)費優待(dai)(具體優待(dai)人(ren)(ren)(ren)(ren)員范(fan)圍見車站公示的票務(wu)規則)。

Active military personnel, armed police, on-duty firefighters and rescuers, revolutionary disabled soldiers, people's police disabled in the line of duty, blind people, and retired cadres can each enjoy free train rides with relevant certificates such as Non-commissioned Officer Certificate, Conscription Soldier Certificate, Firefighter Certificate, Certificate of Disabled Soldier of the People's Republic of China, Disabled People's Police Certificate of the People's Republic of China, Blind People's Riding Certificate, and Honorary Certificate for Retired Cadres (Specific ranges of preferential treatment for each group can be found in the ticketing rules posted at the station).

十、乘客應當持(chi)有效(xiao)(xiao)車(che)(che)票(piao)或(huo)者(zhe)有效(xiao)(xiao)證(zheng)件(jian)(jian)乘車(che)(che),不得(de)無(wu)(wu)票(piao)、持(chi)無(wu)(wu)效(xiao)(xiao)票(piao)、冒(mao)用他人乘車(che)(che)證(zheng)件(jian)(jian)或(huo)者(zhe)持(chi)偽造證(zheng)件(jian)(jian)乘車(che)(che)。對冒(mao)用他人乘車(che)(che)證(zheng)件(jian)(jian)或(huo)者(zhe)持(chi)偽造證(zheng)件(jian)(jian)乘車(che)(che)的乘客,將依(yi)法進(jin)行處(chu)理。

Passengers shall board the train with a valid ticket or identification, and shall not board without a ticket, with an invalid ticket, by using others' passenger identification falsely or by using forged identification. Passengers who use others' passenger identification falsely or use forged identification to board the train shall be dealt with according to law.

十一、乘(cheng)客進站后須遵守以下乘(cheng)車秩序:

Passengers should follow the following boarding rules after entering the station:

(一)乘客須(xu)主動接受安(an)檢,不得擾亂安(an)檢工作(zuo)秩序;

Passengers should actively accept the security check and not disrupt the order of the security check; 

(二(er))乘客須有(you)序進站,按地面標(biao)識排隊候車,禁止在站臺門邊緣行走(zou)、坐臥、放置物品,不得(de)(de)互相推擠,不得(de)(de)擠靠(kao)站臺門、車門;

Passengers should enter the station in an orderly manner, queue up at the designated area marked on the ground, refrain from walking, sitting or lying down near the edges of the platform and placing personal belongings there. Do not push or crowd each other and avoid leaning or blocking the platform doors or train doors;

(三)上(shang)(shang)下車(che)時,應(ying)先下后上(shang)(shang),有序乘(cheng)車(che),同(tong)時應(ying)留意列車(che)與(yu)站(zhan)臺間的空(kong)隙。當門(men)燈閃爍(shuo)、關門(men)提示(shi)警鈴(ling)鳴響(xiang)時,不得強(qiang)行上(shang)(shang)下車(che);

When boarding or exiting a train, please do so in an orderly manner by giving way to alighting passengers, and please be aware of the gap between the train and the platform. When the door light is flashing or the door closing alert sounds, please do not forcefully board or disembark the train;

(四)乘(cheng)客通(tong)過閘(zha)機(ji)(ji)進出站時,應(ying)排隊依次刷卡、投票,不(bu)得強行沖撞閘(zha)機(ji)(ji)。乘(cheng)坐輪(lun)椅、推嬰兒車、攜(xie)帶行李的乘(cheng)客應(ying)選(xuan)擇寬通(tong)道閘(zha)機(ji)(ji);

Passengers should queue up and swipe their card or insert their ticket in order when entering or exiting the station through the gate. They are not allowed to forcibly ram into the gate. Passengers with wheelchairs, strollers, or luggage should choose the wider gate for passage;

(五)家長帶(dai)領免(mian)票兒(er)(er)童通過閘(zha)(zha)機(ji)時,應將兒(er)(er)童抱起或將兒(er)(er)童貼于身前(qian)共同通過閘(zha)(zha)機(ji);

When a parent leads a child through the gate, he/she should either carry the child or have the child stick close to him/her to pass through the gate together;

(六)搭乘自動(dong)扶梯(ti)(ti)時(shi)注意乘梯(ti)(ti)安全(quan),站(zhan)穩(wen)扶好,勿倚(yi)靠自動(dong)扶梯(ti)(ti)側板,其他(ta)相關(guan)要求請閱讀貼于自動(dong)扶梯(ti)(ti)附近的《安全(quan)乘梯(ti)(ti)須知》;乘坐(zuo)列車時(shi)站(zhan)穩(wen)扶牢,勿倚(yi)靠車門、扶手及車廂(xiang)連接處等(deng)位(wei)置;

When riding the escalator, please pay attention to safety by standing firmly and holding onto the handrail. Do not lean against the sides of the escalator. Please read the Rules for Safe Riding posted near the escalator for other related requirements. When riding the train, please stand firmly and hold on to the handrail. Do not lean on the doors, handrails, or connections between train cars;

(七)乘客應當自覺保持車(che)站、車(che)廂(xiang)內(nei)的文(wen)明衛(wei)生,不得踩踏車(che)站和車(che)廂(xiang)內(nei)座(zuo)席,不得在座(zuo)席上躺(tang)臥,不得在列車(che)上利用(yong)扶(fu)手、欄(lan)桿等進行危險(xian)性(xing)運動;

Passengers should consciously maintain civilized and hygienic conditions in the station and train car, refrain from stepping on seats in the station and car, avoid lying on seats, and not engage in dangerous activities using handrails and railings on the train;

(八(ba))乘客須(xu)留意隨身攜帶(dai)的物品。若將物品不慎掉落軌(gui)行區,應(ying)及時聯系(xi)地鐵工作人(ren)員(yuan);若拾到他人(ren)遺失(shi)物品,應(ying)交給地鐵工作人(ren)員(yuan);

Passengers should pay attention to their belongings carried on board. If an item is accidentally dropped onto the track area, please contact the metro staff immediately. If you find someone's lost property, please hand it over to the subway staff;

(九)在地(di)鐵(tie)設施(shi)范圍內發(fa)生意外情況(kuang)時,乘客應(ying)保(bao)持冷(leng)靜(jing),服(fu)從地(di)鐵(tie)工作人(ren)員(yuan)(yuan)的(de)(de)指揮需(xu)要緊(jin)急疏散時,乘客須在地(di)鐵(tie)工作人(ren)員(yuan)(yuan)的(de)(de)指引或廣播的(de)(de)提示下,有(you)序疏散;

In the event of an accident within the premises of metro, passengers should remain calm and follow the instructions of metro staff. If an emergency evacuation is necessary, passengers must evacuate in an orderly manner under the guidance of metro staff or announcements on the PA system;

(十)為保(bao)障(zhang)乘車(che)安全和(he)順暢而應遵(zun)守的(de)其(qi)他(ta)乘車(che)秩序。

Other passenger etiquette that should be followed to ensure safe and smooth transportation;

十二(er)、乘客(ke)禁止攜(xie)帶以(yi)下動物、物品進站:

Passengers are prohibited from bringing the following animals or items into the station:

(一(yi)) 活(huo)禽和貓、狗(gou)(導(dao)盲犬除外)以及(ji)其(qi)他可能妨礙地(di)鐵運營的(de)動(dong)物(wu);

Live poultry, cats, dogs (except for guide dogs), and other animals that may hinder metro operation;

(二(er)) 易燃、易爆、有毒和(he)(he)有放射性、腐蝕性以及(ji)其他可(ke)能危(wei)及(ji)人身和(he)(he)財產(chan)安全的危(wei)險(xian)物品;

Highly flammable, explosive, toxic, radioactive, corrosive, and other hazardous materials that may pose a risk to the safety of persons and property;

(三) 槍械彈藥和管(guan)制刀具,國家安全、軍務(wu)、警務(wu)等特種(zhong)人(ren)員持(chi)有效證件執行公(gong)務(wu)的除外;

Firearms, ammunition, and regulated knives, except for special personnel carrying valid certificates for national security, military affairs, law enforcement, and other official duties;

(四) 嚴重異味、無包裝(zhuang)易(yi)碎和尖銳(rui)的(de)物品(pin);

Items with a strong odor, as well as easily breakable or sharp objects without proper packaging;

(五) 充氣氣球等(deng)可能(neng)影響地鐵設(she)施安(an)全(quan),危及乘客(ke)人身安(an)全(quan)的(de)物品(pin);

Inflatable balloons and other objects that may pose a threat to the safety of subway facilities and passengers;

(六)自行(xing)車、電(dian)動車、燃油助力(li)車等妨礙乘客乘車及影響應急(ji)逃生的(de)物品;

Items such as bicycles, electric bikes, and fuel-assisted bikes that obstruct passengers from boarding and affect emergency evacuation;

(七)總重量超過30公斤或外部尺寸(cun)長(chang)、寬、高之和(he)超過160厘米的行(xing)李物(wu)品;

Baggage item with a total weight exceeding 30 kilograms or with external dimensions (length, width, height) totaling more than 160 centimeters;

(八)其他可能影(ying)響地鐵運營(ying)秩序及運營(ying)安全的物品。

Other items that may affect metro operating order and safety.

十三、乘客在地鐵設施范(fan)圍內(nei)禁止下列行為:

Passengers are prohibited from the following behaviors within the premises of metro:

(一) 滋事斗毆(ou)、酒后鬧(nao)事、猥(wei)褻他(ta)人或者有其(qi)他(ta)違反公序良俗的(de)行為;

Disturbance or fighting, causing a scene while under the influence of alcohol, harassing others, or engaging in other behaviors that violate public order and good customs;

(二) 攀爬或(huo)翻(fan)越(yue)隔離圍墻、護(hu)欄、護(hu)網、閘機等;

Climbing or crossing over isolation fences, guardrails, safety nets, gates, etc.;

(三(san)) 擅自(zi)進入軌道線路、隧道、設(she)備用房及辦公區(qu)域等禁(jin)止進入的區(qu)域;

Entering prohibited areas such as railway tracks, tunnels, equipment rooms, and office areas without authorization;

(四) 強拉(la)車門或站臺(tai)(tai)門,阻(zu)止車門或站臺(tai)(tai)門關(guan)閉,強行上(shang)下車;

Forcing open train doors or platform gates, preventing them from closing, and boarding or alighting forcefully;

(五) 在自(zi)動扶梯上逆行、奔跑、打(da)鬧;

Behavior such as walking backwards, running, and roughhousing on the escalator;

(六) 在(zai)地(di)鐵站(zhan)(zhan)臺、站(zhan)(zhan)廳、出入口、通道擅(shan)自堆放雜物、停放車(che)輛;在(zai)地(di)鐵車(che)站(zhan)(zhan)、車(che)廂(xiang)內擅(shan)自從事銷售、散發宣傳品等;

Placing sundry objects and parking vehicles on subway platforms, station halls, entrances and exits, and passageways without authorization; Engaging in sales and distributing promotional materials in subway stations and carriages without authorization;

(七) 在地鐵車站(zhan)、車廂等地鐵設(she)備設(she)施上(shang)擅自涂寫、刻(ke)畫、張(zhang)貼或者違反規(gui)定懸掛物品;

Offensive graffiti, carving, posting or hanging of items in violation of regulations on subway facilities such as metro stations and train cars;

(八) 吸(xi)煙、隨地(di)吐(tu)痰、便溺以及亂扔口香糖、果(guo)皮、紙屑等廢(fei)棄物;

Smoking, spitting, urinating/defecating, and littering by throwing away chewing gum, fruit peels, paper scraps, and other waste;

(九) 在地鐵車站(zhan)、車廂內乞(qi)討(tao)、賣藝、撿拾廢舊(jiu)物品、大聲(sheng)喧嘩、吵鬧,使用電(dian)子設(she)備(bei)時外放聲(sheng)音;

Begging, performing, scavenging, making loud noises, and using electronic devices with loud speakers in metro stations and cars.

(十) 在地鐵車(che)廂內飲食;

Eating and drinking inside the train cars.

(十一)穿輪(lun)滑鞋、踏滑板等進站乘車;

Wearing roller skates or riding a skateboard to board the train.

(十二)其他可能影響地(di)鐵(tie)運營秩序及乘車環(huan)境的行為(wei)。

Other behaviors that may affect the operation order and riding environment of the metro.

十四、未經(jing)運營單位同意,不得(de)在站內進行拍攝(she)電影、電視(shi)劇、廣告及采(cai)訪等相關活動。

Without the permission of the subway operating unit, filming for movies, TV dramas, advertisements, interviews or other related activities is prohibited within the station.

十(shi)五、禁止下列危害地鐵(tie)運營(ying)安(an)全的行為:

It is prohibited to engage in the following activities that pose a threat to the safety of metro operations:

(一) 擅自操作有警示標志的(de)按鈕、開(kai)關(guan)裝置(zhi)(zhi);非緊急狀(zhuang)態下動用緊急或安全裝置(zhi)(zhi);

Operating buttons or switches with warning signs without authorization; using emergency or safety devices in non-emergency situations;

(二(er)) 在列車(che)駛入時,向來車(che)方向使(shi)用帶(dai)有閃(shan)光裝(zhuang)置的設備;

Using equipment with flashing lights in the direction of incoming trains;

(三) 攔截列(lie)車、在軌(gui)道上(shang)丟棄或放置障礙物;

Stopping the train, tossing or placing obstacles on the track;

(四) 向(xiang)列車(che)、工程車(che)以及(ji)其他設(she)施(shi)投擲物品;

Throwing objects at trains, construction vehicles and other facilities;

(五) 干(gan)擾機(ji)電設備、電纜、通(tong)信信號系統;

Interference with mechanical and electrical equipment, cables, communication signal systems;

(六) 偽造、損害、遮蓋、擅自移動地(di)鐵線路安全(quan)標(biao)志以(yi)及防(fang)護監測設備設施;

Forging, damaging, obscuring or moving subway line safety signs and protective monitoring equipment and facilities without authorization;

(七) 在地(di)鐵(tie)出入(ru)口(kou)、風亭、電梯等設施五(wu)十米范圍(wei)內放(fang)置爆炸性(xing)、毒害性(xing)、放(fang)射(she)性(xing)、腐(fu)蝕性(xing)物質或者其(qi)他危險品;

Placing explosive, toxic, radioactive, corrosive substances or other dangerous goods within 50 meters of subway entrances, ventilation pavilions, elevators and other facilities;

(八(ba)) 在地(di)鐵地(di)面線路彎道內側,修(xiu)建妨礙行車瞭望(wang)的(de)建(構)筑(zhu)物,種植(zhi)妨礙行車瞭望(wang)的(de)樹木;

Construction of obstructive buildings or structures on the inside of the bends of subway ground tracks, and planting trees that obstruct the line of sight for train operators;

(九) 損壞地鐵相關設(she)(she)備設(she)(she)施;

Damaging metro related equipment and facilities;

(十) 其他危害地鐵(tie)設備設施或影(ying)響運營安(an)全的行(xing)為。

Other actions that may pose a threat to the safety of metro equipment and facilities or negatively impact the safe operation of the metro;

十(shi)六、乘客違反《條例》及其(qi)他相(xiang)(xiang)關法(fa)律(lv)規(gui)定(ding)的,按(an)照《條例》及其(qi)他相(xiang)(xiang)關法(fa)律(lv)規(gui)定(ding)予以(yi)處(chu)理(li)。

Passengers who violate the Regulations and other relevant laws shall be punished in accordance with the Regulations and other relevant laws.

十七、請乘客自覺(jue)遵守上(shang)述各(ge)項規(gui)定。對違反規(gui)定并(bing)不聽從勸阻者,將視情節輕重(zhong)移交(jiao)公安及(ji)有(you)關部門依法(fa)處理。

Passengers are kindly requested to comply with the above rules. Those who violate the rules and refuse to follow the advice will be handed over to the public security and relevant departments for legal action depending on the severity of the circumstances.

十八、本守則自2018年(nian)1月1日起施行(xing)。

The Rules will come into force from January 1, 2018.